Con todo amor

Hoy día recibí un mensaje mas lindo. De mi familia Boliviana que viven en Cochabamba, al final de la larga ruta de buses al norteste. Nos conocimos a través de la voluntaria que vivía en suya casa y siempre me invitaron a almorzar los domingos. En este día, cuando hay fiesta por el Santo San Valentin, me han enviado una tarjeta electronica que expresan su amor y recuerdos del tiempo en cuando estaba allá. Dicen:

"que la pasen muy bien en este dia de SAN VALENTIN, al lado de todos sus seres queridos en especial de sus amorñcitos, es el deseo sincero de toda tu familia que les quiere mucho, y siempre les recuerdan con muchos amor. y ademas escriban no sean flojitos."



Cbba
Cochabamba y el Cerro Tunari al fondo


Ya hace cuatro años que no nos vemos, pero si, yo les requerdo cada día a ustedes tambíen. Recordando todo el amor y ayuda que dieron durante mis meses en mi querida ciudad Cochabamba. Ya estoy por terminar mi proyecto, había un montón de trabajo, pero prontito en marzo lo terminaré. En Junio me voy otra vez a la linda tierra de America Latina, esta vez a la Argentina, a Buenos Aires. Les prometo, sin embargo, nos veremos otra vez en Cochabamba algún día, tengo un almuerzo pendiente.

A Maritza, su marído, las bellas chicas, el chico feliz, y la abuelita más linda del mundo!

Además quiero mandarles mi amor a todos mis amigos, amigas, familiares y compañeros en Cochabamba. Feliz día de San Valentin!

Con todo amor, Elisa

Kommentarer:
Postet av: Iskwew

Que legal :o) Entendo um pouco que você escrevi, não todo, mas um pouco.

Que graza que você ainda tem amigos na Bolivia :o) Acho que você tem um lugar grande nos coraçöes deles!

14.feb.2007 @ 17:22
URL: http://iskwew.com/blogg/
Postet av: ?> erik ®

Si La Iskwew peut répondre à votre texte espagnol dans Portoguese, alors je devrais être permis de répondre en français et grec. Ευτυχής ημέρα βαλεντίνων.

14.feb.2007 @ 18:28
URL: http://balkongen.net/
Postet av: Tiqui

Gracias a los dos de las respuestas en portugues y frances. No hablo ni portugues ni frances, pero entiendo mas o menos lo que commentan. Escribo en castellano esta vez para que entiendan los Bolivianos si me visitarían mi blog.

Når man får slike koselige hilsener fulle av kjærlighet etter mange år borte, så følte jeg at jeg måtte takke, og takke på et språk som også de jeg takker vil forstå om de skulle besøke bloggen min.

14.feb.2007 @ 19:29
URL: http://tiqui.blogg.no
Postet av: Iskwew

Ja, det skjønner jeg :o) Og kanskje forstår de portugisisken min også.

Det er kjempehyggelig å ikke være glemt... du har nok fått deg en plass i hjertene der borte. og det skjønner jeg godt, slik jeg kjenner deg.

14.feb.2007 @ 20:02
URL: http://iskwew.com/blogg/
Postet av: Tiqui

Jeg blir så rørt! Valentin-dagen har aldri betydd noe for meg, og uten en kjæreste har jeg aldri tenkt over den.

Maritza minnet meg på at selvsagt kan den brukes til å uttrykke kjærlighet og hjertelige følelser også overfor andre mennesker man er glad i, føler nærhet til, selv om man er langt borte og det går år fra man har sett hverandre.

14.feb.2007 @ 20:07
URL: http://tiqui.blogg.no
Postet av: ?> erik ®

Castiliano, mama mia! Naturalmente! Per il Cochabambinos "dalla città della primavera eternal". Belissimo. Non potete sorpassare quello. :)

14.feb.2007 @ 20:30
URL: http://balkongen.net/
Postet av: Teide

Så koselig.
Min fransk har støvet ned for lengst. Portugisisk har jeg ikke hatt bruk for siden -95, og den lille spansken min blandes gjerne med disse to på vei mellom hjernen og munnen. Men italiensk inni dette er forvirringen komplett. Allikevel forstår jeg nesten alt sammen.

Skriv gjerne mere på spansk, Tiqui! Og portugisisk Iskwew! De vakreste språkene i verlden.

15.feb.2007 @ 11:44
URL: http://teide.blogg.no

Skriv en ny kommentar:

Navn
Husk meg ?

E-post:

URL:

Kommentar:

Trackback
Trackback-URL for dette innlegget:
http://app.blogg.no/trackback/ping/4195768